taya
Li Niha
Nomina
taya
- no lahalö ira niha si tenga sokhö, latagö
- Ha dua wongi taröi nomo ba ahori taya khöda mbua gae furi nomo.
- lö ba nahania sito'ölö, lö oroma
- I'otarai mbaŵa si lalö me mangatulö ira ba no baga na muhede ira, ta tötöna wa no taya ba dödöra wa'afökhö dödö faoma fatambai.
- Lö baga nukha da'ö, ha aefa musasasi ba fefu la'ala'ania oi
Eluaha ba li bö'ö
- Li Indonesia: diambil oleh orang yang bukan pemilik, dicuri.
- Dalam dua hari kita tinggalkan rumah semua buah pisang di belakang rumah dicuri orang.
- Li Indonesia: hilang, lenyap
- Sejak mereka berdamai bulan lalu kata-kata mereka sudah baik, kita berharap rasa sakit hati mereka satu dengan yang lain sudah hilang.
- Kain itu tidak bagus, begitu selesai dicuci warnanya lenyap.
Fehede si fakhai
Verba
taya
- manahaini moroi tou ena'ö fadaya ma faböi atoru
- Taya faoma tangamö mbola nafo, öfaköu'ö, balö duhi kambölö fadaya ba zalo ba lalu'a kahe takera be zalo, awena ö'oro'ö mbola nafo khö nina matuau
- la'omasi'ö tehude moroi ba danöbö'ö irege manahe
- Sibagania, böi tataya sibai gahe nonoda, faböi dania aekhu ira ba wangabudödö me la'osilö'ögö ia awönia.
Eluaha ba li bö'ö
- Li Indonesia: menopang
- Topang tempat sirih dengan kedua tanganmu, membungkuk dengan lutut kanan sejajar dengan lantai, telapak kaki kiri menapak di lantai, baru serahkan tempat sirih kepada ibu mertuamu.
- Li Indonesia: memanjakan
- Sebaiknya, kita jangan terlalu memanjakan anak, supaya kelak mereka tidak kesulitan karena tidak dianggap oleh orang lain.