Li Niha

Nomina

taya

  1. no lahalö ira niha si tenga sokhö, latagö
    • Ha dua wongi taröi nomo ba ahori taya khöda mbua gae furi nomo.
  2. lö ba nahania sito'ölö, lö oroma
    • I'otarai mbaŵa si lalö me mangatulö ira ba no baga na muhede ira, ta tötöna wa no taya ba dödöra wa'afökhö dödö faoma fatambai.
    • Lö baga nukha da'ö, ha aefa musasasi ba fefu la'ala'ania oi

Eluaha ba li bö'ö

  • Li Indonesia: diambil oleh orang yang bukan pemilik, dicuri.
    • Dalam dua hari kita tinggalkan rumah semua buah pisang di belakang rumah dicuri orang.
  • Li Indonesia: hilang, lenyap
    • Sejak mereka berdamai bulan lalu kata-kata mereka sudah baik, kita berharap rasa sakit hati mereka satu dengan yang lain sudah hilang.
    • Kain itu tidak bagus, begitu selesai dicuci warnanya lenyap.

Fehede si fakhai

  • taya ba dödö: lupa, tidak ingat lagi
  • tayaigö: hilangkan
  • manayaigö: menghilangkan, membiarkan

Verba

taya

  1. manahaini moroi tou ena'ö fadaya ma faböi atoru
    • Taya faoma tangamö mbola nafo, öfaköu'ö, balö duhi kambölö fadaya ba zalo ba lalu'a kahe takera be zalo, awena ö'oro'ö mbola nafo khö nina matuau
  2. la'omasi'ö tehude moroi ba danöbö'ö irege manahe
    • Sibagania, böi tataya sibai gahe nonoda, faböi dania aekhu ira ba wangabudödö me la'osilö'ögö ia awönia.

Eluaha ba li bö'ö

  • Li Indonesia: menopang
    • Topang tempat sirih dengan kedua tanganmu, membungkuk dengan lutut kanan sejajar dengan lantai, telapak kaki kiri menapak di lantai, baru serahkan tempat sirih kepada ibu mertuamu.
  • Li Indonesia: memanjakan
    • Sebaiknya, kita jangan terlalu memanjakan anak, supaya kelak mereka tidak kesulitan karena tidak dianggap oleh orang lain.